

D3571

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཥ་ཊ་བྷུ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རིགས་བྱེད་མ་ཕྱག་དྲུག་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། །ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་སྔགས་པས་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དང་སངས་རྒྱས དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་གདན་དྲངས་ནས་མཆོད་པ་དང་།སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པ་བྱ་ཞིང་། སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རཾ་ཡིག་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ བཅས་པ་རྣམ་པར་བསམ་ཞིང་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རིགས་བྱེད་མ་བལྟ་བར་བྱའོ།།པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཉེ་བར་བཞུགས་པ། ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་ རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ།གཉིས་པའི་གཡས་པ་དང་། གཡོན་པ་དག་གིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཨུཏྤལ་ལ་དམར་པོ་བསྣམས་པའོ། །ཕྱག་ལྷག་མ་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་དང་གཞུ་རྣ་བའི་རྩར་འགེངས་པ། ན་བཟའ་དམར་པོ་མནབས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རཾ་ཡིག་ཁ་དོག་དམར་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཤིང་དེའི་སྙིང་གར་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུག་སྟེ་བཀུག་ནས་སྙིང་གར་ཞུགས་ཤིང་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང ནས་ཡང་དུ་འགུགས་ཤིང་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཡང་སྔགས་འདིའོ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱིས་ཤིག་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་དེ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་མོས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་རྐང་པའི་དྲུང་དུ་ལྷུང་བར་བལྟ་ཞིང་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་བརྒྱ་བྱིན་ཡང་ ་དབང་དུ་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目] Ṣaḍbhuja-kurukullā-sādhanaṃ
[藏文题目] 六臂库鲁库列修法仪轨
顶礼库鲁库列！
首先，修行者安坐于舒适座位上，以自心种子字放光迎请世尊母、诸佛菩萨，供养并皈依等。
然后观想空性，以咒语加持。观想从"嗡"字显现月轮，其上有"让"字并具光芒璎珞。从其转变中观想世尊母明妃。
她安住于八瓣红莲及日轮座上，结金刚跏趺坐。具六臂，右左第一手结降三界印，第二手右持钩、左持红莲花。余下二手于耳边拉开弓箭。身着红色衣裳，头戴五方佛冠。
于所修对境心间观想红莲花蕊上月轮中有红色"让"字，住于风轮中。以金刚钩刺入其心，召入自心，并以红莲箭头之箭反复召请所修对境，同时诵咒。
其咒语为：
嗡库鲁库列啥（种子字）某某人归我所控制吽娑哈
（Om kurukullē hrīḥ某某人归我所控制 hoḥ svāhā）
然后观想所修对境被摄受，倒伏于足下并予以驱使。如此修持，即使帝释天也能降伏。



D3572

།རིགས་བྱེད་མ་ཕྱག་དྲུག་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཥྚ་བྷུ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རིགས་བྱེད་མ་ཕྱག་བརྒྱད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། རིགས་བྱེད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ པ་བསྒོམས་ནས་རཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མ་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་སྐུར་བསྒོམས་ནས།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཕྱག་བརྒྱད་མ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དང་། ཉི་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་གནས་ཤིང་ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པའོ།།གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་རྣ་བའི་རྩར་མདའ་འགེངས་པ་དང་། མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྣམས་པའོ། ། གཡོན་གྱི་ཕྱག་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཞགས་པ་དང་། གཞུ་དང་། ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཤར་གྱི་འདབ་མར་རབ་ཏུ་དང་བའི་སྒྲོལ་མའོ། །ལྷོའི་འདབ་མར་རྫོགས་པའི་སྒྲོལ་མའོ། །ནུབ་ཀྱི་འདབ་མར་རྒྱལ་བའི་སྒྲོལ་མའོ། ། བྱང་གི་འདབ་མར་རྣ་བའི་སྒྲོལ་མའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་འདབ་མ་ལ་ཙུནྡའོ། །མེའི་འདབ་མ་ལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་འདབ་མ་ལ་མར་མེའི་སྒྲོལ་མའོ། །རླུང་གི་འདབ་མ་ལ་གཽ་རཱིའི་སྒྲོལ་མ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐུ་མདོག་སེར མོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ།།ཕྱག་གཡས་པ་དག་གིས་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། མདའ་སྙན་གྱི་རྩར་འགེངས་པའོ། །ཕྱག་གཡོན་པ་དག་གི་ས་ཨུཏྤལ་དང་། གཞུ་བསྣམས་པའོ། །ཤར་གྱི་སྒོར་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་འཇིགས་ ཤིང་ལྟོ་བ་འཕྱང་བ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ།ཕྱག་གཡས་པ་དག་གིས་སྡིགས་མཛུབ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་དག་གིས་དྲིལ་བུ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོའི་སྒོར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རིན་ཆེན་ འབྱུང་ལྡན་གྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ།ཕྱག་གཡས་པ་དག་གིས་དབྱུག་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་དག་གིས་དྲིལ་བུ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ།

我来帮您翻译这段藏文：
六臂度母修法圆满。

 好的，我来翻译这段藏文：

**翻译：**

“六臂作明佛母修法至此圆满。”

**注释：**

*   **རིགས་བྱེད་མ་ (rigs byed ma)：** 意为“作明佛母”。
    *   **རིགས་ (rigs)：** 意为“种姓”、“家族”。
    *   **བྱེད་ (byed)：** 意为“作”、“行”。
    *   **མ་ (ma)：** 意为“母”。
*   **ཕྱག་དྲུག་མ་ (phyag drug ma)：** 意为“六臂”。
    *   **ཕྱག་ (phyag)：** 意为“手”、“臂”。
    *   **དྲུག་ (drug)：** 意为“六”。
    *   **མ་ (ma)：** 意为“母”。
*   **སྒྲུབ་ཐབས་ (sgrub thabs)：** 意为“修法”、“成就法”。
*   **རྫོགས་སོ། (rdzogs so)：** 意为“圆满”、“至此结束”。

**总结：**

这段文字是藏文佛经的结尾部分，说明了：

1.  **修法名称：** 这部经文是关于六臂作明佛母的修法。
2.  **修法结束：** 这部修法到此圆满结束。

这段文字提供了关于这部经文的修法信息，以及经文的结束标志。

希望这个翻译和注释对您有所帮助！


